Translation of "penso di poterlo" in English


How to use "penso di poterlo" in sentences:

Non penso di poterlo fare ancora.
I just don't think I can do this any more.
Be', penso di poterlo dire a te.
Oh, I guess I can tell you.
Non penso di poterlo fare di nuovo.
I don't know that I could possibly do it again,
No, non penso di poterlo fare.
No, I don't really think that I'm up for that.
Certo che penso di poterlo fare!
Oh, I think I can do this.
Non penso di poterlo fare, signore.
I don't think I can, sir.
Mi spiace, Signore. Non penso di poterlo fare.
I'm sorry, sir, I don't think I can do this.
Si, penso di poterlo ancora fare.
Yeah, I think I can still make that.
Non penso di poterlo fare da pulito.
I don't think I can do it clean.
Penso di poterlo usare per negoziare per la mia liberta'.
I think I can use it to bargain for my freedom.
Ma penso di poterlo scoprire, e se dovessi farcela, una semplice TAC potrebbe rivelare come un corpo reagisce all'iniezione.
But I think I can figure it out. And if I do... A simple cat scan will tell me how anyone's body will react to the shot.
A dire il vero io... non penso di poterlo fare.
Actually, I don't think I can.
Non... non penso di poterlo fare.
I... I don't think I can do it.
Se ha veramente il virus di disattivazione originario, si', penso di poterlo fare.
If he really has the original shut-down virus, yeah, I think we can.
Vorrei, credimi, ma io... non penso di poterlo fare.
I want to, believe me, but I... I don't think I can.
Non prenderla nel modo sbagliato, ma come venditore di cellulari, penso di poterlo chiedere.
Don't take this the wrong way, but as a cell phone salesman, I think I can ask.
Beh, penso di poterlo dire, no?
Well, I think I can say that, right?
Jones, non penso di poterlo fare.
Jones, I don't think I can do this.
So che lei ha ingaggiato Steve ma penso di poterlo sostituire piuttosto bene.
I know you hired Steve, but I think I can fill in for him quite capably.
Non penso di poterlo sopportare di nuovo.
I don't think I could go through that again.
Senti, apprezzo tutto questo... il fatto che ti sia interessata per offrirmi un posto in una di queste universita', ma... non penso di poterlo fare.
Look, I appreciate this. You putting me up and offering to get me into school, but I don't think I can do this.
Dico solo che non penso di poterlo sopportare di nuovo.
I'm just saying, I don't think I can go through it again.
Oh, io non penso di poterlo dire.
Oh, I... I-I don't think I should say.
dovrei avere un compratore, e penso di poterlo convincere a fare un'offerta che ti consentirebbe di toglierti tutti i debiti.
I may have a buyer and I think I can convince him to make an offer that would allow you to walk away debt free.
Non penso di poterlo fare, nessuno mi aveva detto che essere colpita fosse parte del lavoro.
I don't think I can do this. Nobody said part of the job was getting hit.
Ma se mi stai chiedendo di scusarti per la tua infanzia terribile... non penso di poterlo fare.
But if you're asking me to make allowances for your terrible childhood I'm not sure I can.
Ma non penso di poterlo dire, non... non ora.
But I don't think I can say that, not-not now.
Mi piacerebbe molto aiutarti. E sì, penso di poterlo fare.
I'd like very much to help you, and I think I can.
Ma penso di poterlo mettere ko prima che riesca a usarlo.
But I think I can take him out before he uses it.
Non penso di poterlo fare, Oren.
I don't think I can do that, Oren.
Non penso di poterlo far fare a qualcun'altro se io non riesco a farlo
I don't think I could have someone else do it for me, if I can't do it.
Penso di poterlo affrontare da sola.
Uh, I think I can handle this on my own.
Penso di poterlo fare, ma solo in veste di consulente.
I guess, you know, on a purely advisory capacity.
Ti ho tirato fuori una volta, non penso di poterlo rifare.
I pulled you out once. I don't think i can do it again.
Sto lavorando su un progetto e penso di poterlo... aprire.
I'm working on a project and I really think that I could... open up...
E non penso di poterlo sopportare.
And I don't think I can take that.
Se riuscissimo ad entrare, penso di poterlo salvare.
If we could get in, i think i can save him.
Ho cercato di venire fuori, ho lottato per riuscirci e non penso di poterlo fare ancora.
I've been trying to get out, fight my way, and I don't think I can do it anymore.
Penso di poterlo convincere a investire in una compagnia.
I think I can get him to put real capital behind this company I told you about.
Se uscisse davvero, sarebbe dura, ma penso di poterlo accettare.
If she did go out, that would be tough, but I think, I can handle it.
Avendo i due pezzi dell'amuleto penso di poterlo fare.
With both pieces of the amulet, I think I could.
Ma non penso di poterlo fare.
But I don't think I can.
A volte penso di poterlo fare persino io.
I even think I could do it sometimes.
Perche' sarebbe la terza volta da quando sono qui e non penso di poterlo sopportare.
Because that'll be like the third time since I moved here, and I don't think I can handle that.
E fin quando non faccio del male a nessuno, penso di poterlo fare.
And as long as I don't hurt anyone, I think I'm allowed.
Ehi, Jess, me la sono cavata per tutti questi anni, penso di poterlo fare per un altro giorno.
Hey, all those years on my own, Jess, I think I can handle one more day. All right?
Cioè, penso di poterlo fare, no?
I mean, I think I can leave.
Voglio essere in grado di aiutare, penso di poterlo fare.
I want to be able to help. I think I can.
1.8025510311127s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?